Autumn will come


Autumn will come, with a crackling fire,
And your warm hands resting near my head.
Curtains will stir in the quiet dark
Of our home, where love gently spreads.

Once it burned with a wild, fierce flame—
Now it glows with a softer grace.
No need for words or subtle signs,
Just one wave lifting us in embrace.

No masks, no veils, no grand illusions—
Only bare faces, open hearts.
Love finds its perfect rhythm
Where miracles bloom in every part.

Autumn will come, and surely then
We’ll fill our glasses to the brim.
Evenings will glow, the road feels light
When life is measured in simple things.

Romans


Trädgården täcks av lövens slöjor,
Trädens guld i höstens höjd.
Varför tittar du med sorgens ögon,
Med kupolerna i radens följd?

Jag ska skriva om dig, som om en stad,
Det spelar ingen roll, du är ej klar,
Att i detta mörka, gyllne skatt
Skapa vårt sista kärleksaltars snår.

Vi är ej redo. Minnen dämpas,
Med kryddiga löv, likt vin, de känns.
Den kära staden gnistrar, som fjädras,
Och jag finner glädje, som avlägsens.


När ni går…

När ni går, lämna kvar ljuset
För de älskade och icke älskade,
För de trötta och sorgsna,
För alla dem som inte har ett hem.
När ni går, lämna kvar ljuset,
Bara en lampa i fönstret.
Låt det bli lite varmare i själen
För alla som förlorat sin väg.
När ni går, släck inte ljuset,
Så att det lyser som en hög stjärna.
Om det är svårt och tiden har gått ut,
Om det är sorgligt att lycka inte finns.
När ni går, släck inte ljuset.

Intensely alive

On the shore of the sea

With beautiful birds – strong and delicate bodies

And squeaking and screaming,

And waves breaking free

No future, no past

I’m all and nobody.

I’m all this warmth of the sun on my back,

I’m all this sand and its tenderness, pure

And vast existence…what i think that I lack

Has just disappeared – remote and obscure.

Когда я смотрю на небо…

Когда я смотрю на небо,

Я вижу морскую пену,

Двух мощных стихий плацебо –

Вечную перемену.

Я вижу собранный хлопок

И в следующую минуту –

Дым розовеющих сопок,

Ярким багрянцем – смуту.

Земля нагрета под вечер

И чёрной курицы клёкот

Сулит то ли птичье вече,

То ли потрясений рокот.

Österlen/Остерлен

Ge mig en dag av vindar och sol
Vid stränder ljusa och klara,
Där tystnaden går i kullarnas gräs
Vid havet, vid Österlens dalar.
Ge mig en natt då tiden står still,
Då trast och näktergal talar,
Då nöd och då lust, då kärlek blir till
I lundar, i Österlens dalar.
Ge mig den stund, ja ge mig den tid,
Då hundra lärkor och svalor
Flyger min själ till himmelens frid
På hedar, vid Österlens dalar.
 Дай мне один день, полный ветра и солнца,
На тёплом песке, белоснежном и чистом,
Укрой тишиной, как травой иноходца –
Узорчатым клевером, мятой душистой.
Дай мне одну ночь – ту, что длится безмерно,
Пусть дрозд с соловьем мне любовь напророчат,
О грусти и страсти узнаю, наверно…
Долины твои упоительны ночью.
Дай мне этот миг – я его принимаю!
Уж ласточек стая меня закружила
И душу мою к долгожданному раю
Покоя в долинах твоих причастила.